News - 10.11.2010

Les publicitaires se mettent à l'arabe

Juste retour des choses. Nos rues ont pris depuis quelque temps,  une nouvelle physionomie avec la profusion d’affiches et panneaux publicitaires rédigés en  langue arabe, en l’occurrence, en arabe dialectal, au point de constituer, dans certaines artères, la majorité des affiches.

Tout se passe comme si tous les publicitaires s’étaient tous donné le mot et  le changement était d’autant plus perceptible qu’il était total. On a enfin  compris que pour toucher le grand public, il fallait s’adresser à lui dans sa langue maternelle, et non pas dans une langue qu’il avait de plus en plus de difficultés  à saisir les subtilités et même à lire. 

Cela tombe sous le sens, mais on a mis du temps à sauter le pas. Les mots utilisés sont en général faciles à retenir, des expressions populaires, des proverbes et parfois de la prose rimée. Pour plus de lisibilité, on gagnerait à les voyeller. Il était temps d’en finir avec cette langue désincarnée, empruntant  à la fois à l’arabe et au français, qui avait envahi nos rues. Cest un pas, un petit pas dans la bonne direction. Maintenant, il faut penser à élever le niveau et à utiliser une langue plus châtiée.

Vous aimez cet article ? partagez-le avec vos amis ! Abonnez-vous
commenter cet article
4 Commentaires
Les Commentaires
bouslama heifa - 10-11-2010 20:12

je trouve que c'est vraiment dommage !!! oui les pub sont mémorisées lorsqu'elles sont en dialecte mais ceci se fait aux dépens d'autres choses plus importantes!!! des étudiants qui ne savent plus écrire sans chiffres par exemple...j'espère que l'arabe littéraire sera utilisé par de plus en plus de publicitaires !

abdelhamid abed - 11-11-2010 18:03

Pour être correct, il faut parler du massacre de la langue Arabe dans un pays dont la Constitution déclare que l'Arabe est la langue officielle du pays. Il semble que le rédacteur de l'article ne saisit pas la portée de ce qui se passe dans un pays qui est en train de perdre ses moyens de communication tant l'analphabétisme linguistique a déjà produit plusieurs générations de Tunisiens acculturés et incapables de s'exprimer correctement dans n'importe quelle langue. Peut être ces sont les nouvelles générations de cette nouvelle Tunisie que vous connaissez très bien.

Hedi FERJANI - 11-11-2010 23:36

Ce n est pas que la pub mais ou est notre chère langue Arabe dans nos médiats ? Malheureusement nos jeunes et parfois même nos intellectuelles ne maitrisent pas cette langue . Attention je ne veux pas dire qu il ne faut apprendre d autres langues c est bien le contraire maitriser une langue étrangère c est une force mais perdre la sienne c est une vrais catastrophe

BELHOUCHE DHAIDIN - 12-11-2010 11:21

C'est bon ! Mais que doit on faire à l'utilisation massive des mots français dans la langage courante Tunisienne surtout avec nos étudiants ... Est ce qu'on attend, dans 10 ans et plus, à une 2 ème République Française ou à une 2 ème République Algérienne. MERCI ...

X

Fly-out sidebar

This is an optional, fully widgetized sidebar. Show your latest posts, comments, etc. As is the rest of the menu, the sidebar too is fully color customizable.